Por mucho que nos hayamos resistido, hace ya días que hemos vuelto a la rutina. Aunque (a excepción de la última publicación) los posts de armario de antesAltaquesinsilla han sido más casual, esta servidora trabaja en oficina de lunes a viernes. Eso quiere decir que los pantalones rotos, la ropa muy holgada prima-hermana del pijama y los escotes o espaldas sensuales, no tienen sitio en un lugar donde la moda debe ser moderada.
Como Alta y sinsilla, las piezas clave como el blazer y los zapatos de tacón discuten con los pies y brazos más largos. Para el primer problema hay una solución trendy y económica que os quiero mostrar aunque probablemente ya conozcáis (y para el segundo, algún truco más).
Hi sinsillas*!
As much as we have resisted, it"s been long since we"ve come back to our routine. With the exception of the last post, all antesAltaquesinsilla?s wardrobe posts have been casual. However, this servant works at the office from Monday to Friday. This means that ripped jeans, loose-clothing-close-to-pyjamas and sensual necklines or backs, have no place in those offices where fashion should be moderate. As tall and sinsilla, key clothes such as blazer and heels are always arguing with with large feet and long arms. For the first problem, there"s a trendy and affordable solution that I want to show you (and for the second, some more tricks).
(*) sinsilla, jargon of the Spanish term sencilla, meaning simple, natural, plain (antes Alta que sinsilla / I?d rather be Tall than sinsilla).
Como prendas base llevo unos pantalones capride ZARA, que tienen aproximadamente 2 años, y una camisa de delicioso tacto sedoso de la colección SS?14 de Massimo Dutti. Los pantalones de este corte no traen problemas con la altura, mientras que la camisa ligeramente holgada de puños y bajos ajustables cumple la norma para los brazos más largos.As basis garments I wear ZARA capri pants that I bought 2 years ago, and a delicious silky shirt from Massimo Dutti SS"14 collection. These cropped pants fit great to any height, while the slightly baggy shirt and adjustable cuffs meet the standards of longer arms.
Llevo el bolso bowling en piel negra de Bimba y Lola (aquí).
I carry the black leather bowling bag from Bimba y Lola (here).
Y la solución para los pies más largos: los zapatos salón de charol son de la actual línea de tallas especiales de ZARA que podéis comprar únicamente on-line. Son el número 42 y tienen 8 cms de tacón: cómodos, económicos y lo mejor, a diferencia de un par de años atrás? ¡hay muchos modelos para elegir!
And another solution for large feet: these patent leather shoes are from the current line of ZARA special sizes, you can buy them online exclusively. They?re size 42 and have 8 cms heel: comfy, great price and the best, unlike a couple of years ago ... there are many models to choose!
No soy partidaria de ir muy maquillada al trabajo. Pasamos muchas horas y la piel debe respirar en la medida de lo posible y hacernos sentir cómodas. Yo suelo apostar cómo máximo por una base natural de BB o similar, máscara de pestañas y barra de labios hidratante.
I am not in keen of heavy make-up for the office. We spent many hours in it and the skin needs to breathe as much as possible. I usually go at most for a natural base of BB or similar, mascara and moisturizing lipstick.
Para las mañanas más frescas o como imprescindible para las salas-de-reunión-congelador, suelo usar blazer. El que llevo es de Stradivarius y podéis encontrarlo cada año en múltiples colores (aquí).
For fresher mornings or as an essential for freezer-meeting-rooms, I prefer the blazer. The one I"m wearing is from Stradivarius and you can find it in multiple colors every year (here).
Los pendientes de perla son de Majorica. Las perlas son una opción cómoda y práctica para casi cualquier outfit y encajan a la perfección con opciones más formales. La pulsera es de Parfois de hace alrededor 2 años.
The pearl earrings are from Majorica. Pearls are comfy and practical choice for almost any outfit. Moreover, it perfectly fits with more formal options. The bracelet is from Parfois and I got it about 2 years ago.
El anillo es de Styliano. No suelo llevar más de un anillo al trabajo para que no entorpezca el día a día y no acabe olvidado al lado del teclado.
The ring is from Styliano. I don"t usually wear more than one ring at work so that it doesn"t hinder the day to day and doesn"t end up forgotten beside the keyboard.
Y vosotras, ¿tenéis salas de reunión-congelador? ¿apostáis por blazer para la oficina? ¿cuál es vuestro dress code para el trabajo?
What about you, do you have freezer-meeting-rooms? Do you go for a blazer for the office? What"s your dress code for the job?
bloglovin